Polecamy

Bezpłatny audiobook „Przygody myszy Matyldy” w polskiej i ukraińskiej wersji językowej

Data dodania: 27.06.2022

Bezpłatny audiobook „Przygody myszy Matyldy” w polskiej i ukraińskiej wersji językowej

Na platformach podcastowych można bezpłatnie posłuchać opowieści o myszy Matyldzie. Są nagrane w polskiej i ukraińskiej wersji językowej. Autorem „Przygód myszy Matyldy” jest bajkopisarz Władysław Wróblewski, dyrektor Miejskiej Biblioteki Publicznej w Witnicy.

Tytułowa bohaterka „Przygód myszy Matyldy” mieszka w norce za regałem z książkami. Ma rodziców i brata Błażeja. Przyjaźni się z Helenką, która również jest najmłodsza w rodzinie – tyle że ludzkiej. Ma także śmiertelnego wroga – kota Kacpra. Na pierwszy mysi zbiór składa się siedem opowiadań i dwie „historyczne” opowieści o roli gryzoni w obaleniu króla Popiela i odkryciu Ameryki.

Matylda czekała na swoje pięć minut ponad dwadzieścia lat. Sytuacja zmieniła się na początku epidemii koronawirusa. Wtedy to Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna im. Cypriana Norwida rozpoczęła projekt „Non Stop Norwid”. W ramach tego przedsięwzięcia nagrywane były „Poczytajki” dla najmłodszych. Wśród nich znalazła się część utworów, których bohaterką jest Matylda. Mysie historie przeczytała Monika Simonjetz, kierownik Działu Badań i Analiz WiMBP w Zielonej Górze. Do akcji został również zaproszony Paweł Ptaszyński, dziennikarz i twórca podcastów. On także przeczytał kilka opowiadań, które zapowiadała aktorka Anna Paliga.

Paweł Ptaszyński zaproponował, że opublikuje wszystkie dziewięć opowiadań w formie audiobooka. Tak też się stało. Utwory o Matyldzie przeczytał sam, a ukazały się na platformach GoCast i Spotify. Miały sporą liczbę odtworzeń, więc pojawiła się inicjatywa nagrania drugiego audiobooka z opowiadaniami o sympatycznej chrobotce. W ciągu trzech miesięcy Władysław Wróblewski napisał kolejne dziewięć opowiadań. Siedem zawiera przygody Matyldy, a dwa „historyczne” opowiadania jej przyjaciela szczura Gryzomira.

Kiedy Paweł Ptaszyński zabrał się do pracy, wybuchła wojna na Ukrainie. Wtedy pojawił się pomysł nagrania książki w ukraińskiej wersji językowej. Anna Ptaszyńska przetłumaczyła teksty na język ukraiński, a Wiktoria Szafrańska użyczyła im swojego pięknego głosu. Tytuł książki brzmi podobnie jak po polsku – „Пригоди мишки Матильди”. I tak powstał audiobook ze zbiorem opowiadań dla dzieci w języku ukraińskim. Od tegorocznego Dnia Dziecka będzie ich można bezpłatnie wysłuchać na platformie Gocast.
Twórcy „Przygód myszy Matyldy” mają nadzieję, że nagranie pozwoli młodym słuchaczom choć na chwilę zapomnieć o grozie wojny.

Źródło: Bibliotekarz Lubuski


Projekt SBPProjekt SBP
Projekt SBPProjekt SBP
Projekt SBPProjekt SBP
Serwis SBPSerwis SBP
Projekt SBPProjekt SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP