Polecamy

Warszawska edukacja biblioteczna dwa razy z rzędu uznana za europejską innowację językową

Data dodania: 30.07.2020

Warszawska edukacja biblioteczna dwa razy z rzędu uznana za europejską innowację językową

Od 2017 roku Biblioteka Muzeum Warszawy prowadzi projekty językowe, w ramach których dorośli i młodzi obcokrajowcy uczą się języka polskiego, poznają polską kulturę i historię. Przyjazna i otwarta atmosfera biblioteki sprzyja również wymianie doświadczeń i jest płaszczyzną do dyskusji na różne bieżące tematy.

Projekt „Warszawa dla średnio zaawansowanych” przeznaczony dla dorosłych obcokrajowców czasowo lub na stałe mieszkających w stolicy w 2019 roku otrzymał prestiżową nagrodę Komisji Europejskiej European Language Label za jakość i innowacyjność w nauczaniu języków obcych.

Innowacyjność projektu polega przede wszystkim na nowym podejściu, łączącym wspieraną przez Unię Europejską metodę przedmiotowo-językową CLIL z grywalizacją oraz opartym na sztuce uczenia się poprzez działanie. Wszystkie aktywności bazują głównie na idei dialogu (językowego, międzykulturowego) oraz rozbudzaniu kreatywności uczestników, również tej artystycznej.

W ramach projektu organizowane są lekcje w czytelni Biblioteki Muzeum Warszawy, które przybliżają tematykę warszawskich legend, zwiedzanie wystawy głównej Rzeczy warszawskie połączone z warsztatami językowymi oraz gry miejskie i muzealne.

W celu rozpowszechniania rezultatów projektu oraz dzielenia się dobrymi praktykami i wiedzą od 2018 roku Biblioteka we współpracy z edukatorami muzealnymi prowadzi warsztaty metodyczne dla nauczycieli języka polskiego ze Wschodu, w ramach których uczestnicy wcielają się w rolę swoich uczniów i poznają różne techniki pracy z legendami (spacer edukacyjny, warsztat i gra miejska).

W tym roku projekt „Warszawa dla średnio zaawansowanych” został nominowany do reprezentowania Polski w ogólnoeuropejskim konkursie organizowanym przez Komisję Europejską raz na sześć lat - European Label of the Labels 2014-2020.

>> https://ell.org.pl/portfolio/warszawa-dla-srednio-zaawansowanych/

Podsumowaniem projektu jest publikacja Katarzyny Žák-Caplot Legendy Starego Miasta w Warszawie. Wybór tekstów do nauki języka polskiego jako obcego z ćwiczeniami (Warszawa, Muzeum Warszawy 2019). Książka podzielona jest na trzy poziomy biegłości językowej, w ramach których cudzoziemcy poznają po trzy legendy i miejsca z nimi związane oraz rozwiązują zadania nawiązujące do historii i kultury stolicy. Całość opatrzona jest słowniczkami w języku angielskim, rosyjskim i chińskim oraz specjalnym rozdziałem, opisującym doświadczenia i dobre praktyki stosowane w trakcie realizacji działań projektowych. Publikacja, chociaż przeznaczona dla lektorów i uczniów języka polskiego jako obcego, jest też chętnie wybierana przez warszawskie rodziny, chcące w przyjazny sposób przybliżyć swoim dzieciom stołeczne i staromiejskie

Partnerem metodycznym zarówno samego projektu jak i towarzyszącego mu wydawnictwa jest Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców POLONICUM Uniwersytetu Warszawskiego. Dodatkowo Biblioteka Muzeum Warszawy współpracuje z Centrum, organizując varsavianistyczne zajęcia językowe i gry miejskie w ramach Letnich Kursów Języka Polskiego, w których co roku bierze udział ponad 150 obcokrajowców z całego świata.

Tegoroczna 65. edycja kursu będzie wyjątkowa, gdyż w całości przeprowadzona zostanie on-line. W pełni wirtualne będą też zajęcia transmitowane z Biblioteki Muzeum Warszawy, wystawy głównej Rzeczy warszawskie oraz Muzeum Warszawskiej Pragi.
To innowacyjne podejście do edukacji zostało także docenione przez środowisko muzealnicze, gdyż w lipcu tego roku książka zajęła II miejsce w kategorii Edukacja w XIV edycji konkursu „Mazowieckie Zdarzenie Muzealne – WIERZBA” 2019.

>> https://epale.ec.europa.eu/pl/blog/jak-rozmawiac-o-trwalych-rezultatach-projektu-luzne-rozwazania-na-przykladzie-publikacji

W tym roku Biblioteka Muzeum Warszawy zaprosiła do współpracy młodych obcokrajowców w wieku szkolnym (10-16 lat) z warszawskich i podwarszawskich szkół wraz z rodzicami. Trudności w komunikacji, różnice kulturowe, problemy z szybką adaptacją w środowisku szkolnym narażają tę grupę na wykluczenie społeczne. Podstawowym celem projektu jest zwiększenie ich udziału w kulturze, a także rozwój twórczego potencjału młodzieży przez połączenie edukacji varsavianistycznej i glottodydaktyki kulturowo-językowej, oraz aktywizowanie  społeczne i kulturowe dorosłych migrantów poprzez uczestnictwo ich dzieci. Bardzo ważne jest również zbudowanie wizerunku warszawskiej instytucji kultury jako miejsca odpowiedzialnego, bezpiecznego, otwartego na inność i różnorodność.

Tym razem Bibliotekę Muzeum Warszawy wspierają Muzeum Drukarstwa oraz Fundacja Ocalenie, której podopieczni wraz z opiekunami są pierwszymi uczestnikami projektu. Na projekt składa się cykl zajęć dla młodych obcokrajowców prowadzonych metodą przedmiotowo-językową CLIL w Bibliotece Muzeum Warszawy i na wystawie głównej Rzeczy Warszawskie, a także rodzinne manualne warsztaty drukarskie i introligatorskie w Muzeum Drukarstwa.

Często dzieci obcojęzyczne w wieku szkolnym znają język kraju, w którym mieszkają dużo lepiej niż rodzice. Czasami rodzice muszą uczyć się od dzieci, co wiąże się z dużym stresem z ich strony.  W ramach zajęć odbywa się to w sposób kreatywny i niewymuszony przez wykonywanie wspólnych działań w przyjaznym otoczeniu.

Koncepcja projektu została wyróżniona specjalną nagrodą krajowego jury European Language Label 2020.

>> https://epale.ec.europa.eu/pl/blog/warszawa-dla-poczatkujacych-czyli-czego-rodzice-nie-zrobia-dla-dzieci

Zapraszamy do kontaktu zainteresowane biblioteki i muzea. Chętnie podzielimy się swoimi doświadczeniami i nawiążemy współpracę.

Katarzyna Žák-Caplot
Kierownik Biblioteki Muzeum Warszawy
katarzyna.zak@muzeumwarszawy.pl

 


Projekt SBPProjekt SBP
Projekt SBPProjekt SBP
Projekt SBPProjekt SBP
Serwis SBPSerwis SBP
Projekt SBPProjekt SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP
Partner wspierający SBPPartner wspierający SBP